Kpnteletolk1

02 september 2020

KPN Teletolk boekt record aantal getolkte gesprekken

Afgelopen maand bereikte de KPN Teletolk, een dienst die een telefoongesprek voor slechthorenden omzet in tekst, gebarentaal of andersom, een record. Er werden in één maand maar liefst 2.890 bemiddelingen uitgevoerd en ruim 20.000 belminuten gebruikt en dat is ruim 25% meer dan het jaar daarvoor. We vragen Rob IJzerman, verantwoordelijk voor KPN Teletolk waarom er zoveel wordt getolkt.

Wat is de aanleiding van de grote stijging in tolking denk je?
“Dankzij de persconferenties van premier Rutte en minister de Jonge over de coronamaatregelen en -ontwikkelingen, heeft ons land er nog een bekende Nederlander bij: gebarentolk Irma Sluis. Waarschijnlijk kunnen we allemaal haar vertaling van Ruttes uitspraak ‘niet hamsteren’ nadoen. Voor alle doven en slechthorenden maakt zij de strekking van de persconferenties begrijpelijk in gebarentaal. Want juist nu we afstand moeten houden en vanuit huis werken, bellen we veel met elkaar en is het belangrijk om contact te houden met elkaar. Als dit niet vanzelfsprekend is, is het belangrijk om te zoeken naar oplossingen.”

En waarom kan juist nu in coronatijd KPN Teletolk goed helpen?
“In een online vergadering met Teams kun je met gebarentaal prima communiceren. Telefoneren is lastig als je slechthorend bent, maar wel een afspraak wil maken met je huisarts, een vraag wilt stellen aan de Belastingdienst of alleen telefonisch een reservering kunt maken in een restaurant. Maar ook voor familie of een dierbare vriend op afstand kan het moeilijk zijn om emoties en gevoelens goed onder woorden te brengen. Dan is het prettiger en makkelijker als je even met elkaar kunt praten in plaats van mailen, appen of sms’en. “

En hoe werkt Teletolk dan precies?
“Via KPN Teletolk kunnen doven en slechthorenden, en mensen met een taal- of spraakbeperking bellen met horende personen – en omgekeerd. Met een normale telefoon, zonder videobellen. Een tolk in het callcenter van Berengroep in Bilthoven vertaalt het gesproken woord in tekst, gebarentaal, of juist andersom.

In de Tolkcontact-app die je downloadt op je smartphone, zit een knop ‘KPN Teletolk’. Je kiest of je via tekst of beeld (met gebarentaal) wilt bellen. Iedereen kan gebruik maken van de Tolkcontact-app, ook als je geen klant bent van KPN. Zodra de persoon aan de andere kant van de lijn heeft opgenomen, wordt een medewerker van KPN Teletolk aan het gesprek toegevoegd en kan het gesprek beginnen.”

“Je kunt zelf kiezen of je wilt spreken, typen of gebaren. De medewerker van KPN Teletolk vertaalt alles naar gesproken taal voor de persoon aan de andere kant van de lijn. Alles wat deze persoon zegt, wordt voor jou vertaald naar tekst of gebarentaal. Omgekeerd kunnen horende personen ook bellen via KPN Teletolk. Supermakkelijk en degene die jij belt, heeft deze app niet nodig. Bellen via tekst kan 24 uur per dag, in gebarentaal elke dag tussen 7.00 en 20.00 uur.”

En waarom vindt KPN dit belangrijk?
“Al jaren maakt KPN zich hard voor inclusiviteit. Sinds 1983 maakt KPN het door middel van tekstbemiddeling mogelijk dat doven en slechthorenden kunnen bellen, alhoewel dit pas in 2012 na een wijziging in de Telecommunicatiewet wettelijk werd geregeld: iedereen moet gelijkwaardige toegang hebben tot reguliere telefonie, ook doelgroepen voor wie dat minder vanzelfsprekend is. Het moest daarom voor doven en slechthorenden niet alleen mogelijk zijn om te bellen via tekstbemiddeling, maar ook in gebarentaal. Sinds 2013 kan dat via KPN Teletolk, waarbij tolken telefoongesprekken in tekst én beeld vertalen.”

Meer informatie of nog vragen?
Meer informatie over KPN Teletolk kun je vinden op de (vernieuwde) website: https://www.kpnteletolk.nl/. Daar vind je ook verhalen van gebruikers, veel gestelde vragen en kun je je aanmelden voor gebruik van de dienst.